« novembre 2006 | Accueil | janvier 2007 »
La décoration de Noël est en place, j'ai opté pour un salon tout blanc, même les paquets cadeaux sont en blanc!
The Christmas decorations are up and I have chosen a white christmas!
Coeur fabrication maison ainsi que la guirlande (tricotin).
Home made heart.
Le coeur est de ma fabrication et la boule un achat.
The heart is handmade and the ball was bought.
Le losange est de ma fabrication et le coeur est un achat.
The diamond is hand made and the heart was bought.
Je vous souhaite de Joyeuses Fêtes et vous retrouve pour de nouvelles aventures en 2007, espérant que vous serez toujours aussi nombreuses à suivre Lin sans l'Autre. Je vous remercie toutes pour vos encouragements.
A bientôt
Manou
I wish you all Happy Holidays and will see you in 2007 for some new adventures hoping you will all continue to follow Lin sans l'Autre. Thank you for your encouragements.
See you soon
Manou
Comment résister au Marquoir de Gigi et Carinne?
Elles lancent une partie tous les mois (aux environs du 15), hier est sortie la quatrième partie (il y en a 16) sur le site "Bien le bonjour aux brodeuses".
J'ai terminé la première partie.
Manou
The Marquoir of Gigi and Carinne: how could I resist! I have stitched the first part, there are 4 parts out of 16 that are available on the website "Bien le bonjour aux brodeuses". Each part becomes available every 15th of the month.
"Intérieur Fil" - salon du 18 au 21 janvier 2007 à l'hippodrome de Marcq en Baroeul
et "L'aiguille en fête" - salon du 01 au 04 mars 2007 au Parc Floral de Paris
sont deux salons dédiés à l'art du fil, "Intérieur Fil" est une première édition tandis que "L'aiguille en fête" a déjà eu lieu plusieurs fois. N'ayant pas eu l'occasion d'aller à L'aiguille en fête, je ne sais pas comment cela se présente.
Je sollicite donc vos témoignages pour savoir ce que vous pensez de ces deux évènements en tant que brodeuses.
Merci de votre participation.
Manou
The two above events concern stitchers, and I wish to know what you think about them as the first one is for the first time but the second eventhough it has been on for several years, I have never been and wish to know more about it.
La Maison de Mélany est une association de brodeuses à Conflans Sainte Honorine (près de Paris).
La Maison de Mélany is an group of stitchers located nearby Paris in Conflans Sainte Honorine.
Corinne, la présidente, organise tous les deux ans à l'occasion du Téléthon un Marché de Noël. Cette année j'y ai participé. J'ai passé un super moment. Merci à Corinne pour son organisation et son énergie!
Corinne, the president, organizes every two years a Christmas Fair during the Téléthon. This year I participated. I spent a great time and wish to thank Corinne for her work and energy!
Départ pour Barcelone le lundi 27 novembre pour 2 jours de voyage. Lundi soir on dort à Toulouse, puis mardi on descend tranquillement vers Barcelone. Dans les valises il y a Alice and Co mais aussi Barthélémy (mon frère) et Clarissa (ma belle soeur). Donc voyage à 4. La quatrième personne? Allons vous savez bien!!
Passage par Collioure pour une petite visite:
We left for Barcelona on monday 27th of november for a two days trip. Monday night we slept in Toulouse and the next day did some visiting on our way to Barcelona. In the car was Alice and Co, my brother Bart and his girlfriend Clarissa. So a trip of 4 people. Who was the fourth person? Do I really have to answer, you know who it is! Visit of Collioure on the way (french village before the Pyrenees, by the Mediterranean sea).
Mercredi mise en place de mon stand Alice and Co, du jeudi au dimanche ouverture du Créativa.
Wednesday, set up of my Alice and Co booth, from Thursday to Sunday the Créativa was open.
Et pendant ce temps là, Barthélémy et Clarissa ont visité ceci:
In the meanwhile Bart and Clarissa were visiting this:
Démontage du stand le dimanche soir, et retour lundi (voyage de 11 heures).
Took the booth apart sunday night and got back to the house on monday after an 11 hours trip.
Une rencontre pendant ce séjour: Rosa, créatrice de bijoux et d'objets pour la maison.
We made a friend during this trip: Rosa, she is a designer of jewerly and objects for the house.
Je suis de retour de Barcelone mais je repars demain pour les environs de Paris: Conflans Sainte Honorine, pour un marché de Noël de deux jours.
La semaine prochaine, je vous raconte le salon de Barcelone ainsi que le marché de noël.
Bonne broderie à toutes
Manou
Just time for me to be back from Barcelona that I am leaving tomorrow for Paris, more particularly to Conflans Sainte Honorine. Will tell you all about Barcelona and this Christmas fair next week.