"Petits papiers japonais" Suzanne Rambach
L'intérêt de Madame Rambach pour les papiers d'emballage japonais a commencé, nous dit-elle, dans les années 60 grâce aux boites d'allumettes qu'on trouvait alors dans tous les cafés de Kyôto. Les propriétaires ne manquaient pas d'imagination aussi bien pour nommer leur commerce que pour faire imprimer ces petits papiers qui leur servaient de cartes de visite. Et ajoute-t-elle, elle apprenait à lire une seconde fois, premiers contacts avec l'hiragana et les idéogrammes kanji!
Offrandes aux divinités, aux ancêtres, cadeaux à la famille lors des fêtes ou au retour d'un voyage, les occasions ne manquent pas d'utiliser les papiers d'emballage. Et il est nécessaire que la présentation soit soignée.
"Pour nous, Japonais, emballer est aussi un acte de "purification rituelle" dans lequel ce qui est "pur" est séparé de ce qui est impur, c'est-à-dire de tous les objets comparables non emballés." (Professeur Oka Hideyuki dans sa préface à "Comment emballer cinq oeufs", catalogue de l'exposition en Suisse début 1984, exposition qui a fait ensuite le tour du monde.)
"A travers l'éphémère emballage, tant de signes, de langages seraient à lire, signes des traditions qui perdurent, signes de la vie quotidienne et de l'actualité" écrit Mme Rambach.
Dans la société rurale qu'était autrefois le Japon, l'emballage provenait de la nature et servait à protéger et conserver: bractée de bambou, écorces, paille de riz...Les papiers traditionnels "washi" étaient faits à partir de l'écorce du mûrier, du chanvre etc. Certains papiers industriels d'aujourd'hui imitent à la perfection leurs textures.
"La manière rituelle d'offrir un cadeau est de l'envelopper d'un papier blanc, symbole de pureté, orné d'un noshi et entouré d'un cordonnet bicolore noué, le mizuhiki. Le noshi [...]papier plié, blanc à l'extérieur, est doublé de rouge, il entoure une lanière séchée d'haliotide [ormeau] ou contient un copeau de bonite séchée." Chaque présent, en particulier alimentaire, est accompagné d'un noshi disposé en haut, à droite du paquet. Maintenant il peut être imprimé sur le papier.
L'écriture a aussi son importance. Les styles sont variés. Certaines graphies sont spécifiques à certains produits. S'ajoute aujourd'hui l'écriture occidentale.
Et différents signes:
kata, formes stylisées évoquant le plus souvent la nature
mon, synonymes d'emblèmes ou blasons, autrefois réservés aux samouraïs.
Ainsi que les sceaux que les commerçants ou les industriels utilisent comme leur marque de fabrique.
Motifs passéistes ou modernes. Le moindre sachet de plastique est ainsi décoré écrit Mme Rambach. Pour "faire comme si"...nostalgie du passé? Ou signe d'une culture inaltérable?
Papiers du salé, du sucré, du thé, des saveurs de la mer, que d'originalité et de beauté dans la vie quotidienne japonaise (impossible de les jeter ou même d'ouvrir le paquet!).
"Magasin de thé du domaine de Yamamoto. Le motif traditionnel des cercles se retrouve sur de nombreux papiers des emballages de thé,il peut évoquer des sections de bambou accolées. Dans les cercles alternent les différents ustensiles propres à la cérémonie du thé.[...] Dans l'un des cercles Uji cha, thé d'Uji. kyôto 1973 26x38cm" S. Rambach
"Une graphie solide qui débute avec le kanji tan pour évoquer ces indispensables compagnons du bol de riz [...]à gauche la raison sociale: maison Yoshida, fabrique de tsukemono au miso, et à droite un texte assure l'excellence du produit par deux tanji signifiant "chef-d'oeuvre" [...] Dessin rude de radis, de courges et d'herbes aromatiques qui entrent dans la confection de cette spécialité de Tamba [...] L'étiquette dorée signale que cette maison a reçu un prix au niveau national. Tamba 1961, 30x39 cm" S. Rambach
(Tsukemono "choses trempées, marinées", légumes marinés dans la saumure ou la pâte de miso, selon la spécialité de chaque région ou chaque famille.
Miso pâte de haricots de soja bouillis et fermentés, différentes recettes.)
"Seibu Departement Store, ouvert en 1949 à Tôkyô, chaîne de magasins dont les magasins Muji (7 en France). [...] accumulation joyeuse des objets de tous les jours des cultures croisées. Tôkyô 1980, 22x31 cm" S.Rambach
Verso du sachet de thé ou de soupe en poudre? Qu'importe, je le garde depuis longtemps pour sa beauté.
Une jolie boite de friandises à base de haricots, mangées avec gourmandise depuis longtemps!
Commentaires